A profunda influência árabe deixou claros vestígios nos vocabulários de diversos idiomas europeus. Esses termos de origem árabe referem-se em sua maioria, à indústria, ao comércio, agricultura, administração, bem como às ciências ensinadas nas grandes Universidades muçulmanas (Córdova, Sevilha, Granada).
Eis alguns exemplos - do vocabulário português:
termos militares: alcácer, alferes, almirante, alfange, alarido, ameia, arsenal, azaguaia, tambor;
agricultura: açafrão, acelga, acéquia, açúcar, açucena, açude, alfafa, alfazema, algodão, alecrim, ameixa, arroz, azeitona, benjoim, café, cânfora, ceifa, gergelim, jasmim, laranja, limão, romã, tâmara;
ciências, indústria e comércio: açougue, alfaiate, alambique, álcool, alcatrão, alquimia, algarismo, álgebra, alicerce, aluguel (ou aluguer), almofada, almofariz, alvaiade, âmbar, argola, azeite, azougue, bazar, cifra, elixir, enxofre, enxoval, giz, marroquim, musselina, magazine, marfim, talco, tabique, tráfico, tarifa, saguão, zero;
Açougue medieval.
Tacuíno Sanitatis.
pesos e medidas: quilate, quintal, arrátel, arrôba;
diversos: assassino, ataúde, auge, azul, beduíno, enxovia, fulano, carmesim, oxalá, papagaio, paxá, mesquinho, sorvete, talismã, tufão, zênite.
BECKER, Idel. Pequena História da Civilização Ocidental. São Paulo: Nacional, 1971. p. 243.
Nenhum comentário:
Postar um comentário